تاریخ دوبله ایران مجددا احیا می‌شود

به مناسبت روز دوبله اولین فیلم دوبله شده به فارسی، مجددا توسط چکاوا دوبله شد.   نخستین فیلم دوبله شده به زبان فارسی، توسط کوشان و دوستانش در سال ۱۳۲۴ دوبله شد. نام این فیلم نخستین وعده دیدار بود که یک فیلم فرانسوی با بازی دانیل داریو و لویی جوردن تولید شده بود.این فیلم با نام « دختر فراری […]

به مناسبت روز دوبله اولین فیلم دوبله شده به فارسی، مجددا توسط چکاوا دوبله شد.   نخستین فیلم دوبله شده به زبان فارسی، توسط کوشان و دوستانش در سال ۱۳۲۴ دوبله شد. نام این فیلم نخستین وعده دیدار بود که یک فیلم فرانسوی با بازی دانیل داریو و لویی جوردن تولید شده بود.این فیلم با نام « دختر فراری »در اردیبهشت سال ۱۳۲۵ در سینما کریستال لاله زار تهران اکران شد.  تمامی نسخه‌های این فیلم در تیر ماه ۱۳۳۱ در آتش سوزی پارس فیلم از بین رفت و حالا بعد از ۷۵ سال مجددا توسط موسسه چکاوا دوبله شده است. همچنین کتابی با نام روز دوبله به قلم محمدعلی محراب بیگی و ریحانه فضیلتی نوشته است که به همین مناسبت منتشر خواهد شد.مجموعه پادکست های چکاوا که تحقیقی است در تاریخ دوبله ایران و معرفی بزرگان و هنرمندان در اپ های پادگیر منتشر شده است.برگزاری روز دوبله ادای دینی بر تمام عزیزان و هنرمندان دوبلاژ که عمر خود را د راتاق های تاریک دوبله گذراندند تا علاقمندان فیلم سینما بتوانند درم عمیق تری از جهان و هستی داشته باشند./ایرنا