کانون فیلمنامهنویسان سینمای ایران و انجمن فرهنگیآموزشی ویرایش و درستنویسی، نشستهایی تخصصی «درستگویی و درستنویسی» در سینمای زبان فارسی را برگزار میکنند. به گزارش سینما خراسان، کانون فیلمنامهنویسان سینمای ایران و انجمن فرهنگیآموزشی ویرایش و درستنویسی، نشستهایی تخصصی با عنوان «فارسینما» برگزار میکنند. اولین نشست «فارسینما» موضوع «درستگویی و درستنویسی» در سینمای زبان فارسی را […]
کانون فیلمنامهنویسان سینمای ایران و انجمن فرهنگیآموزشی ویرایش و درستنویسی، نشستهایی تخصصی «درستگویی و درستنویسی» در سینمای زبان فارسی را برگزار میکنند.
به گزارش سینما خراسان، کانون فیلمنامهنویسان سینمای ایران و انجمن فرهنگیآموزشی ویرایش و درستنویسی، نشستهایی تخصصی با عنوان «فارسینما» برگزار میکنند.
اولین نشست «فارسینما» موضوع «درستگویی و درستنویسی» در سینمای زبان فارسی را پی میگیرد.
در این نشستها مسایل زیر بررسی می شود:
. توانمندیهای نهفته زبان فارسی در سینما چقدر است؟
ـ چقدر میتوان زبان فارسی را در سینما بارور کرد؟
ـ نقش زبان فارسی در ارتباط با دیگر عناصر فیلم چیست؟
ـ آیا تاکنون از ویرایش در سینما غافل بودهایم؟
ـ آیا ویرایش فیلمنامه آن را بهتر و اثرگذارتر خواهد کرد؟
ـ اصول ویرایش فیلمنامه چیست؟
همچنین در این نشست به یکی از اصول ویرایش یعنی درستنویسی پرداخته و با نگاهی علمی، زبان فارسی در عرصه سینما بررسی میشود.
در نشست اول بهروز محمودی بختیاری زبانشناس و عضو هیاتعلمی پردیس هنرهای زیبای دانشگاه تهران به آموزش «فیلمنامه بهمثابه سند: ویرایش زمانی، مکانی و شخصیتی در فیلمنامه»، حسین صافی پیرلوجه زبانشناس و عضو هیات علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی به آموزش «کارکرد فیلمنامه؛ تفهیم یا استفهام؟»، محمدحسن شهسواری رماننویس به آموزش «تبدیل واقعیت به زیبایی در دیالوگ»، مهدی صالحی درهبیدی ویراستار و دبیر انجمن فرهنگیآموزشی ویرایش و درستنویسی به آموزش «چیستی فارسینما» میپردازند.
اولین نشست «فارسینما» ۷ بهمن ماه از ساعت ۱۶:۳۰ در خانه سینما برگزار میشود.
Δ